lol赛事竞猜_lol联赛竞猜_lol竞猜官网_【加油武汉】

法律書屋

首頁 > 法律書屋 > 理論書屋 > 正文

荐书|《法律人 试论法 的人类学功能》

來源:阿蘭·蘇彼歐
141
2019/12/23

HOMO JURIDICUS  

Essai sur la fonction anthropologique du Driot

法律人 试论法 的人类学功能

      (法)阿蘭·蘇彼歐 著

鄭愛青 译

中國政法大學出版社

作者簡介

 

阿蘭·蘇彼歐

法蘭西學院教授,法學博士。比利時魯汶大學、希臘塞薩洛尼基亞裏士多德大學名譽博士。蘇彼歐教授2015 年當選英國科學 和ㄓ嵲涸菏俊他是法國大學研究院名譽院, 于2001至2012 年在此任教,自2012 年起任法蘭西學院“社會福利國家與全球化:社會團結 的法律分析”課程主講人。蘇彼歐教授 于2008 年創立了南特高等研究院。蘇彼歐教授是全球著名學者,著作等身並以多種語言出版。他 的研究领域主要涉及勞動法、哲学与法学理论。

譯者簡介

 

鄭愛青

法国巴黎第一大学法学博士,中國人民大學法学院副教授,硕士生导师。长期从事勞動法 和社会保障法 的教学 和研究,在国内 和国外学术期刊发表论文数十篇,担任多本勞動法教材 的副主编 和撰稿人。2007 年在法国出版专著《中国劳动者基本自由 和权利研究》。《限制固定期限劳动合同》一文获北京市法学会2006 年度优秀成果奖。担任中国法学会社会法研究会理事、中国人力资源研究会劳动关系分会 和北京市劳动 和社會保障法學会 的常务理事、法国《勞動法杂志》中国联络员 和特约撰稿人、法国 planet一 labor网站特约撰稿人。

本書內容

阿蘭·蘇彼歐教授在本书中阐释了西方社会关 于人 的理性 的构建方式——使人成为法律人。该书内容深刻,触及人 的生命 和人类命运 的思考。该书关 于西方近 年来科技、法律、政府治理、人权方面 的历史考察、分析反思 和批评建议,对 于我们东方人也具有深刻 的启发意义。本书 的分析 和观点具有很强 的针对性 和针砭时弊 的作用。

阿蘭·蘇彼歐教授认为构建人 的理性,首先要回到人 的构建根基上,即看到人存在 的含义——西方 的法律教义根基。在人 的双重纬度 的存在上,法 的人类学功能,就在 于把人 的精神世界 的无限性与人 的物质世界(身体经验) 的有限性结合起来,发挥禁止 的功能——禁止人类坠入狂妄 和非理性 的陷阱。西方 的历史已经反复证明了,否认人 的构建上 的双重存在,把人或看成纯粹 的物质存在或看成纯粹 的精神存在,都会给人类招致灾难。

目錄

序言

上卷  法律教义:我们 的根基性信仰

第一章  人 的含义:上帝 的形象(IMAGO DEI)  

  • 人 的規範性構建
  • 人 的法律根基  
          个人,独一无二、又与他人相似                     
         主体,有所服从 的主权者
          人,精神 的体现
          人身份 的第三方保障者
  • 邁向全面解放:解體 的人
第二章  法律 的帝国:法是严厉 的,但这就是法(DURA LEX,SED LEX)
  • 思維方式 的形態
  • 人類對法則 的掌握
  • 由法則所解釋 的人類
第三章  话语 的约束力:契约应被遵守(PACTA SUNT SER-VANDA)
  • 合同 的“文明使命”
  • 合同 的起源
  • 作爲合約守護者 的國家
  • 合同關系 的再封建寡頭化

下卷  法律技术:诠释 的资源

第四章  掌握技术:禁止 的技术
  • 法,參與技術進步
    從組織體到網絡
    從調整到調節
  • 法,使技術符合人道要求
    對“無處不在”(ubiquite) 的勞動 的限制
    對“透明 的”勞動關系 的限制
    面對繁殖技術 的自然生育
第五章  使权力有理性:从统治到“治理”
  •  統治權 的衰退
     國家形態 的改變
     權力與權威 的分離
     立法權 的肢解
  •  自由 的依附
     行爲 的標准化
     法 的淵源 的工具化
第六章  将人类联结在一起:从善用人权开始
  • 人權信條
  • 西方原教旨主義 的三種表現
    救世主主義(Messianisme)
    社群主義(communautarisme)
    唯科學主義(sicentisme)
  • 打開人權 的诠釋大門
    人權:人類 的共同資源
    重新解讀互助/連帶原則  (le principe de solidarite)
  • 邁向人權诠釋 的新機制

譯後記

譯者 的艱辛

译者2014 年初在法国南特高等研究院短暂停留期间, 和作者表达了翻译该书 的愿望。但是由 于颈椎病 的长期困扰,造成经常头痛、精力有限,翻译基本上搁置了起来。2016 年底得到中國政法大學出版社 和法国驻华大使馆 的支持,才全面着手翻译,期间跨越三 年 的翻译过程之艰难 和漫长,是当初决定翻译之时未曾料想到 的。可以说,连续三 年 的教学 和治疗颈椎之余 的时间都投入到了这 个翻译之中,还常常不得不向催稿 的出版社致歉。一方面,是因为该书 的内容比较难翻译,涉及哲学、法理 和历史等学科知识,作者学术研究涉猎广泛,常有大段 的多学科引文,涉及结构主义、语言学分析、透视法 和社会学等领域;另一方面,因为译者本人长期受到颈椎病引起 的头痛困扰,经常不得不停下来治疗头痛,这很影响思绪 的连贯性,时间就花得多。常言道,作者写作是“孕育”作品 的过程,翻译作品何尝不是一样呢,只是所“孕育” 的对象不同而已,只要没有彻底译完,这 个任务如同阿蘭·蘇彼歐教授在书中描述 的一种异域文化 的“面具”一样“粘”在脸上,进退不能,着实不爽。只有交上自己认为完美 的译作,身心才觉爽快呢。

2019 年 8 月 30 日 于人大明德法学楼 

鄭愛青

譯後記

在我們把經濟發展擺在第一位並且已經取得全球矚目 的經濟成就 的背景下、在我們把科學技術作爲第一生産力 的國策下,在我國2018 年下半 年出現基因編輯嬰兒出生事件時,我們需要思考,科學 的目 的是什麽?科學 的邊界在哪裏?科學來自哪裏?對科學應抱有 的態度是什麽?爲什麽我們在曆史上物質強大時沒有發展科學?作爲法律人,需要思考法 的含義是什麽?法 的功能是什麽?法與正義是什麽關系?法與技術是什麽關系?法律怎樣真正服務 于正義?本書爲我們廓清了很多認知上 的盲區 和誤區,有益 于我們進一步思考這些問題。


中國人民大學法學院社會法教研中心

責任編輯:錢錦霞

審核編輯:龔思誠


分享到:

在線調查

Online survey
2010 年11月28日,全國人大常委會表決通過了《社會保險法》,作爲我國社會保險領域 的第一部法律層級 的規範性文件,您對其實效 的預期:
該法 的實施將極大 的提升公民社會保險權益 的保障水平
該法規定過 于原則,無法從根本上改變我國社會保險制度 的現狀
該法 的實效,取決 于多重因素,有待觀察
友情链接:深圳市东昌服饰设计有限公司  江苏恒锋工具有限公司  广州英邦化妆品有限公司  佛山市顺德区碧云居家具有限公司